个人概况

 

作为在美国长大的硕士毕业生,我善于为英语母语的读者和观众提供有效的英文内容。同时,我意欲将您的意图准确无误地传达给受众。最重要的是我会协助您及您的企业有效地与国际客户沟通。

 

         籍贯: 美国          出生: 1986年

         性别:女            学历:文科硕士

  • 有7余年的工作和学习经验在中国,包括一年在北京、两年在杭州、三个多年在兰州和几个月在西安、广州、深圳和香港。

  •  在翻译笔译领域有四年多和八十万余字的翻译经验。

  • 母语英语,精通汉语(包括简体和繁体)

  • 在美国有从事广告业和商业行业里的经验。

  • 职业技能包括 Microsoft Office Suite、Adobe Pro、Wordfast Pro 4、Trados Studio 2014、 Annotation Edit、 MemoQ、 Adobe Photoshop。 熟悉网络平台操作。

  • 媒体职业技能包括 Annotation Edit 和 MacCaption,平面设计职业技能包括Adobe Photoshop 和 Inkscape.

 

2015年时在陕西师范大学为美国教育部主任担当口译。

 

教育背景

  • 于2012年毕业于美国哥伦比亚大学(纽约市),并获得汉语学硕士学位。

  • 于2009年毕业于清华大学的IUP中文中心(与美国加州大学柏克莱分校有渊源)。

  • 于2008年毕业于Wesleyan University,并获得东亚学本科学位。

 

 

 

 

 

 

专业会籍

  • 美国翻译协会(ATA)正式会员(连接

  • 美国科罗拉多州翻译专家协会(CTA)会员(连接)
  • ProZ.com认证专家 (连接)

  • LinkedIn Profinder 专家网络(

  • 2014年5月通过了汉语水平考试六级(HSK 6)

  • Indie Localizers, 团队成员 (连接

 

gallery/anthony official visit shanshida 2015 crop

个人经验

我为以下公司和机构做过中英翻译:

腾讯

微软 Azure 云计算
中国福特

小米(米家)
旺旺
神州控股
新加坡文华大酒店

Tiffany & Co.
人头马
甲骨文中国

蚂蚁金服

英特尔  
Lear

拜耳
高洁丝

帮宝适
TP-Link
善存
VitaliDiet
永盛集团
中国光大控股有限公司
南京晓庄学院
宁波诺丁汉大学
宁波(中国)供应链创新学院

 

我翻译过的电影和纪录片包括: 

《小雨鞋》(2017年,拉华加作品)
《离婚律师》(第一季)
《凤凰冲击播》
《时事亮亮点》
《星片大放送》
《时尚印象》
《奇妙之旅》
《纪实天下》

《龙行天下》 
《狗年快乐》(Vice News Tonight on HBO)